Dopis 1

01.03.2012 21:27

 

 

http://dum.rvp.cz/materialy/stahnout.html?s=numnwhhv

 

 

Čusek Jano.

Tak máme teda po prázkách. Sešli jsme se zase ve starý třídě. Celkem jsem se těšila, protože tam mám suprové kámošky. Úča byla opět stejná. Největší vítr mám ze zemáku a z matiky, jinak vcelku pohoda. Ale čučet do knížek se mi moc nechce.

                                                                       Měj se, Petra.

Přepište a převeďte do spisovné češtiny

 

2. Co nesmí v dopise nikdy chybět?

3. Vyhledej slova nespisovná, vypiš je a nahraď slovy spisovnými.

4. Obměň větu – Největší vítr mám ze zemáku a matiky, jinak

vcelku pohoda.

 

Dopisy z války

10. června 1861
Nashville

 

Drahá Ann,

bolí mě srdce, když myslím na svou kdysi šťastnou a milovanou vlast. Dívat se na dvě statečné armády, které technika a peníze vybavily smrtícími zbraněmi, a myslet na zkázu, ke které dojde, až se potkají na bojišti. Na téhle válce je ovšem nejstrašnější to, že bratr bude bojovat proti bratru a otec proti synovi. Ať už se přidám ke kterékoliv straně, určitě se střetnu s některým ze svých bratranců nebo strýců, a
 nedej Bůh, abych s nimi musel někdy bojovat. Sedmadvacátého budu u Vás ve městě, ale kdybych se opozdil, nezoufejte, protože žijeme v těžkých dobách.

Váš přítel P. Burns

 

American Experience: War Letters [online]. 12. září 2010 7:45 [cit. 2010-09-12]. Dostupný z WWW:

<http://www.pbs.org/wgbh/amex/warletters/filmmore/pt.html>.

 

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

Přemýšlejte, co je statečnost? A co je zbabělost? Čeho se zde voják vlastně opravdu obával?

Côte-d'Or – Francie, 1. světová válka


Starej kamaráde,
už jsem ti dlouho nepsal, ale strejček Tom mi dává moc práce. Bylo to zrovna tady, kde jsem zapích svýho prvního Němce bodákem. Prodírali jsme se hustým porostem a najednou proti mně vyskočil velkej Němčour. Bylo to poprvé, co jsem se dostal do boje muže proti muži. Odrazil jsem jeho úder a propích mu hrdlo. Padnul jako podťatej a nevydal ani hlásku. Asi se mě zeptáš, jestli jsem měl nahnáno. Ale já se chlubit nebudu a nebudu tvrdit – ani nápad – a podobně. Samozřejmě, že jsem měl strach, a ty, a
 kdokoli jinej, byste se báli stejně. Nejvíc jsem se bál, aby mě nepřepad pocit zbabělosti. Když se někdo zachová zbaběle, ostatní s ním nechtějí mít nic společného. A toho jsem se bál ze všeho nejvíc.

Tvůj starej kámoš a průšvihovej společník  Dickwitch

 

American Experience: War Letters [online]. 12. září 2010 7:45 [cit. 2010-09-12]. Dostupný z WWW:

<http://www.pbs.org/wgbh/amex/warletters/filmmore/pt.html>.

 

 

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18. června 1918


Nejdražší holčičko,

dnes jsme byli vystaveni různým druhům bojových plynů. Někdy v maskách, někdy bez nich. Pořád se nemohu zbavit toho zápachu, mám ho všude. Je to hrozná zbraň, miláčku. Smrt je strašná a přichází pomalu. Jediný druh, který zabíjí rychle, je chlorin. Ale nedávám přednost žádnému z nich. Dnes jsem se nechal vyfotografovat pro identifikační knížku, kterou musí každý důstojník nosit u sebe. Domnívám se, že tuhle knížku odejmou každému padlému důstojníkovi a pošlou ji na ministerstvo války. Nebezpečí však nehrozí. Brzy budu doma, válka přece nemůže trvat věčně.

S láskou, má drahá ženuško, Ed

 

American Experience: War Letters [online]. 12. září 2010 7:45 [cit. 2010-09-12]. Dostupný z WWW:

<http://www.pbs.org/wgbh/amex/warletters/filmmore/pt.html>.

 

 

Odhadněte a doplňte text následujícího dopisu z 1. světové války:

Drahá maminko,

11. listopad 1918 si budu navždy _____________________. Ve 4 hodiny ráno jsme se začali přesunovat. V 9:30 zahájili _____________________ ohromnou palbu. Všechno bylo vzhůru ____________________. V 10:45 přišel rozkaz zastavit ___________________. Šeptanda rozšířila zprávu, že už je všemu __________________. A já jsem určitě nebyl sám, kdo se modlil, aby to byla __________. A v 11 hodin se rozhostilo úplné __________. Byl to absolutně nejšťastnější __________________ v mém životě. Po zbytek našeho dne navštěvovaly naše linie skupinky usměvavých ____________________, přinášejících tabák a víno. Za soumraku začaly další oslavy. Kam až oko dohlédlo, podél celé frontové linie, zaplály táborové __________. To nebylo vidět už řadu let. Bylo to __________________ a já jsem usnul vedle plápolajícího ohně. Drahá maminko, brzy se vrátím ____________________ a všichni zase budeme šťastni a hlavně pohromadě…

Lloyd

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

Řešení – úplný text dopisu z konce 1. světové války:

Drahá maminko,

11. listopad 1918 si budu navždy pamatovat. Ve 4 hodiny ráno jsme se začali přesunovat. V 9:30 zahájili Němci ohromnou palbu. Všechno bylo vzhůru nohama. V 10:45 přišel rozkaz zastavit palbu. Šeptanda rozšířila zprávu, že už je všemu konec. A já jsem určitě nebyl sám, kdo se modlil, aby to byla pravda. A v 11 hodin se rozhostilo úplné ticho. Byl to absolutně nejšťastnější okamžik v mém životě. Po zbytek našeho dne navštěvovaly naše linie skupinky usměvavých Němců, přinášejících tabák a víno. Za soumraku začaly další oslavy. Kam až oko dohlédlo, podél celé frontové linie, zaplály táborové ohně. To nebylo vidět už řadu let. Bylo to velkolepé a já jsem usnul vedle plápolajícího ohně. Drahá maminko, brzy se vrátím domů a všichni zase budeme šťastni
a hlavně pohromadě

Lloyd

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

23. listopadu 1943
Fort Benning, Georgia


Drahá Lousio,
po n-té Ti děkuji za balíček. Už mi, prosím, neposílej žádné prádlo, ponožky a sladkosti. Živočišné uhlí bylo absolutně zbytečné. Břicho už mě nebolí a nečekám, že by se to vrátilo. Tenhle týden nás učí, jak zabíjet. Teď asi zavřeš oči a zachvěješ se. Nelíbí se mi to, ale dobře vím, že je to pro naše dobro. Nejvíc namáhavá jsou bodáková cvičení. Když provádíme výpad, musíme u toho ječet, dělat ksichty
a nenávidět toho druhého. Učí nás, jak vytáhnout bodák, protože ocel se lepí k teplému lidskému masu. Učí nás, jak vědecky zabít prudkým přišlápnutím. Je to nedocenitelná zkušenost pro případ, že mě někdo napadne. Jen tak mimochodem, všechno děláme v poklusu. Důvěrně Vám mohu sdělit, že jsem z toho všeho pořádně unavený.

Zdraví Vás Mort

 

American Experience: War Letters [online]. 12. září 2010 7:45 [cit. 2010-09-12]. Dostupný z WWW:

<http://www.pbs.org/wgbh/amex/warletters/filmmore/pt.html>.

 

 

 

17. prosince 1941 – dopis po napadení v Pearl Harbouru:

Před týdnem jsme tu měli takovou malou výtržnost a byl z toho pak průšvih. Netušil jsem, co se děje, dokud jsem cestou do nemocnice nesešel dolů z kopce. Teprve potom jsem uviděl kouř a požár. Čekal jsem, že to ráno uvidím Boha. Na operační sál už přiváželi první raněné. Vypadalo to tam jako v pekle. Ti chudáci byli celí popálení. Dali jsme jim spoustu morfinu a poslali je na oddělení, kde umřeli. Nesmíš mě citovat, protože tohle je skutečně tajné. Zbyly nám jen tři bojeschopné bitevní lodě. Ztratili jsme přes dvě stovky letadel. A jestli si myslíš, že ty šikmooké opice tu neodvedly pořádný kus práce, tak se pleteš.

Všem vám přeji veselé Vánoce a šťastný nový rok…

A nezapomeňte na Pearl Barbor.
Paul

 

American Experience: War Letters [online]. 12. září 2010 7:45 [cit. 2010-09-12]. Dostupný z WWW:

<http://www.pbs.org/wgbh/amex/warletters/filmmore/pt.html>.

 

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jak byste dovedli popsat boj vy? Co je „boj“? Napiš krátkou esej:
 

2. světová válka


Drahý Mitchelli,

nikdo asi nedovede přesně popsat boj. Je to směs strachu, zloby, hladu, žízně, vyčerpání, samoty a
 stesku po domově. Když to shrneš do jediné reakce, pochopíš pocity vojáka v boji. Máš pocit, že jsi zanedbatelnej, bezmocnej a opuštěnej. Jako by se ta bitva odehrávala někde jinde. Rámus je stejně hroznej jako ve filmech. Křik raněných drásá nervy a mrtví se zdají být zapomenutí. Kolem sice zuří bitva, ale oni leží klidně a nehybně.

S láskou Paul

Tohle byl poslední dopis Paula Curtise. Padl příštího dne...

 

American Experience: War Letters [online]. 12. září 2010 7:45 [cit. 2010-09-12]. Dostupný z WWW:

<http://www.pbs.org/wgbh/amex/warletters/filmmore/pt.html>.

 

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

duben 1944, 2. světová válka

 

Vážený časopise Yankee:

Spolu s osmi jinými černošskými vojáky jsme jeli z Camp Claiborne, LA, do Fort Huachuca, Arizona. Museli jsme čekat na vlakové spojení až do dalšího dne. V žádné jídelně jsme nedostali ani šálek kávy. Jediné místo, kde jsme byli obslouženi, bylo na nádraží, ale museli jsme se najíst v kuchyni. Holt pravidla starého Jihu. To ale není všechno, okolo půl dvanácté na stanici přišlo asi 25 německých
zajatců. Hlídali je dva američtí vojáci. Posadili se ke stolům, jedli, pili, kouřili, byli obsluhováni a dobře se bavili. Díval jsem se na ně a musel jsem se ptát sám sebe:
 Nejsme snad američtí vojáci, kteří odpřísáhli, že bude-li to nutné, budou ochotni zemřít za svou vlast? Tak proč se s nimi zachází lépe než s námi? Proč to vláda dovolí? Kamarádi říkají, že tenhle dopis neotisknete. A já říkám, že ho otisknete.

Desátník Rupert Trimmingham…

 

American Experience: War Letters [online]. 12. září 2010 7:45 [cit. 2010-09-12]. Dostupný z WWW:

<http://www.pbs.org/wgbh/amex/warletters/filmmore/pt.html>.

 


 

Pokuste se z angličtiny přeložit následující dopis:

Lt. Jack Emery writes to his fiancée Audrey Taylor, WWII:

Hello Darling,
Last night I saw a very amazing thing. About 8:30 P.M. we were just sitting around talking when one of the boys looked to the north and saw of all things a rainbow. It was at least an hour after sundown, so how a rainbow could form without sun light I don't know, but there it was.
I like to sit up these warm bright nights and watch the white clouds and dark shadows move in the night. That's when I miss you the most darling -- at night when everything is so still and quiet. Sometimes I
 pretend we are just sitting there with our arms about each other our hearts beating as one. Best I don't dwell on the subject cause I miss you so much right now it seems as though my heart is going to burst... I Love You, Jack

By the time Audrey received this letter, Jack Emery had been killed in Burma.

 

American Experience: War Letters [online]. 12. září 2010 7:45 [cit. 2010-09-12]. Dostupný z WWW:

<http://www.pbs.org/wgbh/amex/warletters/filmmore/pt.html>.

 

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

Překlad dopisu:

 

2. světová válka

 

Ahoj miláčku,

minulou noc jsem viděl něco zajímavého. Asi v půl deváté večer jsme si s klukama povídali, když jeden z
  nich se podíval na sever a uviděl tam duhu. Stalo se to asi hodinu po západu slunce. A já nechápu, jak může vzniknout duha bez slunečního světla. Během teplejch, jasnejch nocí rád sedím venku a pozoruju bílá oblaka a tmavé stíny táhnoucí se tmou. To jsou ty okamžiky, kdy Tě nejvíc postrádám. V noci, když je všude klid a ticho. Někdy si namlouvám, že tady sedíme spolu a objímáme se navzájem a posloucháme tlukot našich srdcí. Raději se nebudu o těchto věcech rozepisovat, protože mi tolik chybíš, až se mi zdá, že mi z toho pukne srdce …Miluju Tě, Jack…

V ten den, kdy Audrey dostala tento dopis, Jack padl v Barmě…

 

American Experience: War Letters [online]. 12. září 2010 7:45 [cit. 2010-09-12]. Dostupný z WWW:

<http://www.pbs.org/wgbh/amex/warletters/filmmore/pt.html>.

 

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

 

 

 

 

 

 

19. ledna 1945, 2. světová válka

 

Miláčku,

někde na Filipínách – znovu v boji – je toho spousta k povídání, ale za A – jsem velmi unavený; za B – velmi špinavý; za C mám hodně práce – jsme neustále v pohybu – omluvte mou stručnost – mám Vás rád – díky Vám mám v okopu teplo a pohodlí – Drahoušku, Tvůj Sid…


Sidney Diamond padl na Filipínách. Bylo mu 22…

 

American Experience: War Letters [online]. 12. září 2010 7:45 [cit. 2010-09-12]. Dostupný z WWW:

<http://www.pbs.org/wgbh/amex/warletters/filmmore/pt.html>.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zpět